Due to Covid-19 : Shanghai School Uniforms introduced an appointment booking system to comply with safe distancing measures, and crowds are therefore manageable.

As reported in The New Paper on 30 Dec 2020 : https://www.tnp.sg/news/singapore/covid-19-cops-disperse-crowd-outside-school-uniform-shop Ms Doris Yeo, managing director of Shanghai School Uniforms, said its queues have been manageable. She told The New Paper: “Due to Covid, we introduced an appointment booking system to comply with the safe distancing measures. “We still get

Due to Covid-19 : Shanghai School Uniforms online orders increase over 10 times in 2020. Shanghai School Uniforms introduced an appointment booking system.

As reported in ZaoBao (联合早报) on 31 Dec 2020 https://www.zaobao.com.sg/news/singapore/story20201231-1112613 上海校服店负责人杨丽艳也指出,自家网店经营已三年,销量一直惨淡。但今年,许多家长选择网购,买得又多,网店销量直翻10倍。 杨丽艳说,缺货的情况每年都有,但今年海外工厂人手短缺,运输又特别慢。 “幸好我们提前规划和准备,而且,我们海外合作工厂多,一个国家不行就换一个,所以还算能应付得来。”

Shanghai School Uniforms is prepared to re-open the retail outlet in Phase 1 after Circuit Breaker with proper social distancing according to guidance from the Government.

As reported in ZaoBao (联合早报) on 29 May 2020 : https://www.zaobao.com.sg/znews/singapore/story20200529-1056967 售卖学前至高中学校校服的上海校服店的网店,在过去两周预定量激增,订单数量甚至相当于去年一整年的线上预定。负责人杨丽艳受访时透露,90%的顾客为小学生家长,他们的孩子可能在病毒阻断措施期间变胖或者长高,不得不购买新校服。 “年纪小的孩子长得比较快,加上小朋友活泼,衣服破损也较快,实体店又没有开,网店销售自然走高。” 杨丽艳说,他们已做好下月重开实体店的准备。除了在办公室的职员会轮流回去办公,零售店和仓库等地也会按照政府指示,采取防疫措施。

School uniforms getting bigger as obesity levels rise

As reported in the Straits Times 17 Sep 2017 : https://www.straitstimes.com/singapore/upsized-uniforms-as-kids-get-heavierAs reported in The New Paper 18 Sep 2017 : https://www.tnp.sg/news/singapore/school-uniforms-getting-bigger-obesity-levels-rise Two years ago, Madam Doris Yeo, managing director of Shanghai School Uniforms, had to disguise her shock when a 13-year-old boy walked into her shop looking to get a uniform with